Мы в Google+ Гармония: Гвоздь нашей программы сегодня: выражения и высказывания!!!

Общее·количество·просмотров·страницы

пятница, 3 июня 2011 г.

Гвоздь нашей программы сегодня: выражения и высказывания!!!


Часто мы употребляем так называемые крылатые фразы, даже не подозревая об их происхождении. Многие крылатые выражения стали настолько близкими и привычными, что нам даже в голову не может придти, кто сказал их первым и каково их первоначальное значение.

Выражения и высказывания

Интересные факты о первоначальном значении фраз

  • «А судьи кто?» Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д.2, явл.5, слова Чацкого: «А судьи кто? – За древностию лет к свободной жизни их вражда непримирима»
  • «Бальзаковский возраст» возникло после выхода романа Бальзака «Тридцатилетняя женщина» и допустимо в отношении женщин не старше 40 лет.
  • «Без руля и без ветрил» Цитата из поэмы М. Ю. Лермнотова «Демон» (1842), ч.1: «На воздушном океане Без руля и без ветрил Тихо плавают в тумане – Хоры стройные светил.»
  • «Белая ворона» Выражение это, как обозначение редкого, резко отличного от остальных человека, дано в 7-й сатире римского поэта Ювенала (середина I в. – после 127 г. н. э.): Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы. Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает.
  • «Бить баклуши» В старину отколотые от полена чурки — заготовки для деревянной посуды — называли баклушами. Их изготовление считалось лёгким, не требующим усилий и умения делом. Сейчас мы употребляем выражение «бить баклуши» для обозначения безделья.
  • «Большая шишка» Самого опытного и сильного бурлака, идущего в лямке первым, называли шишкой. Это перешло в выражение «большая шишка» для обозначения важного человека.
  • «Бросить камень» Выражение «бросать камень» в кого-нибудь в смысле «обвинять» возникло из Евангелия (Иоанн, 8, 7); Иисус сказал книжникам и фарисеям, которые, искушая его, привели к нему женщину, уличенную в прелюбодеянии: «Кто из вас без греха, первый брось на нее камень» (в древней Иудее существовала казнь – побивать каменьями).
  • «Бумага все терпит (Бумага не краснеет)» Выражение восходит к римскому писателю и оратору Цицерону (106 – 43 гг. до н.э.); в его письмах «К друзьям» встречается выражение: «Epistola non erubescit» – «Письмо не краснеет», то есть письменно можно высказывать такие мысли, которые стесняются высказать устно.
  • «Быть или не быть – вот в чем вопрос» Начало монолога Гамлета в одноименной трагедии Шекспира в переводе Н.А. Полевого (1837).
  • «В здоровом теле — здоровый дух» первоначально было взято из сатиры римского писателя Ювенала и звучало так: «Надо молить богов, чтоб дух здоровый был в теле здоровом». Предполагают, что в основе этой строчки лежит известная в Древнем Риме поговорка: «В здоровом теле здоровый дух — редкое явление».
  • «В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань» Цитата из поэмы А.С. Пушкина «Полтава» (1829).
  • «Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык» Цитата из стихотворения в прозе И.С. Тургенева «Русский язык» (1882).
  • «Вернёмся к нашим баранам» В средневековой французской комедии богатый суконщик подаёт в суд на пастуха, стянувшего у него овец. Во время заседания суконщик забывает о пастухе и осыпает упрёками его адвоката, который не уплатил ему за шесть локтей сукна. Судья прерывает речь словами: «Вернёмся к нашим баранам», ставшими крылатыми.
  • «Верста коломенская» В 17 веке по распоряжению царя Алексея Михайловича, между Москвой и летней царской резиденцией в селе Коломенском было заново произведено измерение расстояний и установлены очень высокие верстовые столбы. С тех пор высоких и худощавых людей называют «верстой коломенской».
  • «Внести свою лепту» В Древней Греции существовала мелкая монета лепта. В евангельской притче бедная вдова жертвует на строительство храма две последние лепты. Из притчи произошло выражение «внести свою лепту».
  • «Волк в овечьей шкуре» Выражение возникло из Евангелия: «Берегитеь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные».
  • «Ворона в павлиньих перьях» Возникло из басни И.А. Крылова «Ворона» (1825).
  • «Время – деньги» Афоризм из сочинения американского ученого и политического деятеля Франклина (1706-1790) «Совет молодому купцу» (1748).
  • «Все образуется» В романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина», ч.1, гл.2 (1875), камердинер ободряет этим словом своего барина, Степана Аркадьевича, расстроенного размолвкой с женой. Слово это, употребляемое в значении «все уладится», ставшее крылатым после появления романа Толстого, было, вероятно, где-то услышано им. Он употребил его в одном из писем к жене еще в 1866 г., убеждая ее не волноваться из-за разных житейских неурядиц. Жена в ответном письме повторила его слова: «Вероятно, все это образуется».
  • «Все свое ношу с собою» Выражение возникло из древнегреческого предания. Когда персидский царь Кир занял город Приену в Ионии, жители покинули его, унося с собой самое ценное из своего имущества. Лишь Биант, один из «семи мудрецов», уроженец Приены, ушел с пустыми руками. В ответ на недоуменные вопросы своих сограждан он ответил, имея в виду духовные ценности: «Все свое ношу с собой». Это выражение часто употребляется в латинской формулировке, принадлежащей Цицерону: Omnia mea mecum porto.
  • «Все течет, все изменяется» Это выражение, определяющее постоянную изменчивость всех вещей, излагает сущность учения греческого философа Гераклита из Эфеса (ок. 530-470 гг. до н.э.)
  • «Газетная утка» «Один ученый, купив 20 уток, тотчас приказал разрубить одну из них в мелкие кусочки, которыми накормил остальных птиц. Несколько минут спустя он поступил точно так же с другой уткой и так далее, пока осталась одна, которая пожрала, таким образом, 19 своих подруг». Эту заметку опубликовал в газете бельгийский юморист Корнелиссен, чтобы поиздеваться над легковерием публики. С тех пор, по одной из версий, лживые новости называют «газетными утками».
  • «Гвоздь программы» Ко всемирной выставке 1889 года в Париже было приурочено открытие похожей на гвоздь Эйфелевой башни, что произвело сенсацию. С тех пор в язык вошло выражение «гвоздь программы».
  • «Гнаться за длинным рублём» В 13 веке денежной и весовой единицей на Руси была гривна, делившаяся на 4 части («рубля»). Особенно увесистый остаток слитка называли «длинным рублём». С этими словами связано выражение про большой и лёгкий заработок — «гнаться за длинным рублём».

Комментариев нет:

Отправить комментарий