Мы в Google+ Гармония: Благодаря маленькой Диане Козакевич открыла для себя необыкновенную Дору Хайкину

Общее·количество·просмотров·страницы

вторник, 29 марта 2011 г.

Благодаря маленькой Диане Козакевич открыла для себя необыкновенную Дору Хайкину

Давно сказано, что для детей надо писать так же, как и для взрослых, только еще лучше. Увидеть необычное в обычном, открывать мир заново, - глазами внуков – это тоже Дора Хайкина. Точнее, одна из граней её дарования.
Разве так уж много стихов, вызывающих – мгновенно – доверие к поэту, улыбку, желание прочесть кому-то ещё? А для детей ли оно или для взрослых – не знаю. Может быть, для взрослых, которые всегда в душе – дети, а может для умных маленьких внуков:
Дора Хайкина
С КЕМ ТАКОЕ НЕ БЫВАЕТ?
На земле ручей
Проснулся -
Лед последний
Растопил.
Вдруг нежданно
Снег вернулся:
Что-то, видимо,
Забыл.
С кем такое
Не бывает?
Каждый что-то
Забывает!
Наша бабушка,
Бывало,
Деньги дома
Забывала.
Только выйдет
За порог:
- Ой! Забыла
Кошелек!
С кем такое
Не бывает?
Каждый что-то
Забывает!
По себе
Я точно знаю:
Забывать совсем
Легко -
Я, к примеру,
Забываю
Выпить на ночь
Молоко!
С кем такое
Не бывает?
Каждый что-то
Забывает!
Снег задумчиво
Кружится.
Может, он забыл
Проститься?
И, наверно, потому
Стало совестно ему?
Он клубится
Белым дымом,
Закрывая небосвод
Вспомнит все,
Что позабыл он,
И немедленно уйдет!


Картошка в мундире


Мне сказала мама:
- Подожди немножко,
Хорошенько руки

Вымой, не спеша.

Не забудь, что скоро

Сварится картошка,

А она в мундире

Очень хороша!

Видел я картошку

В нашем магазине –

Заходил туда я

Много раз подряд.

Видел я картошку

В маминой корзине –

Не похож картофель

На лихих солдат.

Я гляжу в окошко,

Тишина в квартире.

Не могу понять я,

Не могу решить:
Для чего картошке
Щеголять в мундире?

Кто решил мундиры

Для неё пошить?

Вот она дымится.

Я сажусь на место.

Мама улыбнулась:

- Ешь её скорей!

До чего картошке

Горячо и тесно!

Снять с неё мундиры

Нужно поскорей!

Нам такое блюдо

Нравится обоим.

Я картошку чищу

И – скорее в рот!

А иначе строем,

С барабанным боем

Вся моя картошка

От меня уйдёт!


Справка

Еврейская поэтесса Дора (Дебора) Гиршевна Хайкина родилась в г. Чернигове 21 октября 1913 года. В 1919-1927 годах воспитывалась в детском доме. В 1932 г. окончила Киевский планово-экономический техникум, работала на текстильной фабрике. В 1941-1945 годах находилась в эвакуации в Кустанае, Казахстан. Печататься начала в 1931 году в еврейском журнале «Пролит». Автор сборников, выходивших на идиш: «Лидер» («Стихи», 1938), «Лидер ун баладес» («Стихи и баллады», 1941), «Фун але майнэ вэгн» («Из всех моих дорог», 1975), сборников рассказов и новелл «Люциес либэ» («Люцина любовь», 1983), сборника очерков «Брив цу кумендике дойрес» («Письма к будущим поколениям», 1988). В переводе на украинский язык изданы поэтические сборники « Життя іде » ( « Жизнь идет » укр. 1962); «Кінець літа » ( « Конец лета » укр. 1968); « Квіти засніжених гір » ( «Цветы заснеженных гор» укр. 1975); « Поезії » ( «Поэтический сборник», 1979); « Вдячність » ( « Благодарность » , 1984); « Вибране » ( « Избранное » , 1983); книга проз ы « Мрійниця » ( « Мечтательница » , 1981). На русском языке – книга «Верность» (1964), «С кем такое не бывает», «Волшебная лестница» (1979). С 1993 года жила в Израиле, печаталась в «Еврейском камертоне», других газетах и журналах. Скончалась в ноябре 2006 года в Хайфе.

Комментариев нет:

Отправить комментарий